Turkey is rebranding its internationally recognised name as Trkiye.
President Recep Tayyip Erdogan said the new name “represents and expresses the culture, civilisation, and values of the Turkish nation in the best way”.
But the change is about more than phonetic pronunciation.
Please subscribe HERE http://bit.ly/1rbfUog
#Turkey #Trkiye #BBCNews
Am I the only Turk who finds this whole affair to be an unwarranted childish tantrum?
(as the lesser point of this ridiculous issue, turkey bird is named (albeit incorrectly) as the bird from Turkey.)
(another lesser point is the letter ü is not available in the English language)
I don't think we have the right or jurisdiction to demand changes in other languages. Do English people demand Turks to call theil land "England" in Turkish? No, we call it "İngiltere" (yes borrowed from French but that is not the point), which is what we have called it in our language for centuries. And their capital we call "Londra", not "London". So now the English speakers around the world, who have called this land "Turkey" before the Republic of Turkey, even before turkey (bird) was discovered in America, have to entertain some nationalist insecurities?
I am sorry, but as a citizen of Republic of Turkey, I find this affair, in which our country appears as an immature jerk to the rest of the world, very disgraceful. So I'll keep calling it Turkey in English, Türkçe'de Türkiye, la Turquie en Français, la Turquia en Español, etc.
They've rebadged it you fool!
They got bullied into changing the name hahahaha
Should English speakers write 中华人民共和国 while referring to China, or Ελλάς while referring to Greece, Deutschland instead of Germany? Let's be fair all the way until nobody understands anything anymore.
This is dumb because in English it's still Turkey lol
And how would you say "turkish coffee" with the new Türkiye name? Beside that, english alphabet does't even have the "ü" letter.
Turkey has committed genocide. Turkiye has not. I see what you did there Turkey.
Thanks Türkiye, now in portuguese is closer, 'cause we call it "Turquia".
And how about Uruguay, they will change to "Urnogay" too?
ويحتاج العراق وإيران واليمن وسوريا ولبنان وتركيا وروسيا إلى المساعدة لحماية بنغلادش من الإرهابيين.
عێراق، ئێران، یەمەن، سوریا، لوبنان، تورکیا و ڕووسیا پێویستیان بە یارمەتی هەیە بۆ پاراستنی بەنگلادیش لە تیرۆریستان.
ويحتاج العراق وإيران واليمن وسوريا ولبنان وتركيا وروسيا إلى المساعدة لحماية بنغلادش من الإرهابيين.
عێراق، ئێران، یەمەن، سوریا، لوبنان، تورکیا و ڕووسیا پێویستیان بە یارمەتی هەیە بۆ پاراستنی بەنگلادیش لە تیرۆریستان.
Notice how Chinese isn't called'Chongkuoren'
It's so stupid. Why not just respell it to Turkia, in the Latin form? Oh Erdoğan
My thoughts on this is that most English speakers will very likely omit the umlaut and the dotted capital I by typing TURKIYE/Turkiye instead of TÜRKİYE/Türkiye as not many folks who don't speak Turkish are aware that the dotted İ/i and the dotless I/ı are distinct letters in the Turkish alphabet.
As soon as this country calls Hrvatska Hrvatska I will call it the way it wants to get called. Until then it stays Turkey.
Considering the bird was named after the country (due to turkish traders trading the birds), I propose renaming the bird türkiye